Праздничный еврейский стол на Рош а-Шана

Праздничный еврейский стол на Рош а-ШанаБиблия, в которой около 2,8 тысячи личных имен приводится, является основным источником по еврейской ономастике древнейшего периода. Надписи на печатях и черепах, которые, главным образом, относятся к внебиблейским источникам периода Первого Храма. В этих источниках около 900 личных имен приводится, и примерно 200 имен в Библии не встречаются. В Библии еврейские имена разделяются на определительные и на те, которые с грамматической точки зрения, являются целым предложением. Полное или сокращенное имя Бога «эль» содержат часть библейских имен: Исраэль, Ишмаэль, Метушаэль, Мехияэль, Элифаз, Элиэзер. И после возвращения из вавилонского пленения сохранилась традиция наречения библейскими именами. Но и имена, заимствованные у персов и вавилонян, начали проникать в еврейскую среду. К ним относятся: Зрубавел, Мордехай, Шешбаццар, Шешбаццар. И, имена, заимствованные у греков в эллинистическую эпоху, такие, как: Аристобул, Александр, Гиркан. Фамильные названия начинают присваиваться знатным семействам: Бней Товия («Сыновья Товии»), Бет Хашмонаи («Род Хасмонеев»).
В эпоху Талмуда в еврейскую ономастику происходит широкое проникновение нееврейских имен. Как отмечает трактат Гиттин, что те же имена у большинства евреев диаспоры, как и у язычников, живущих среди них. Широкое распространение получают иностранные имена и в Эрец Исраэль. Греческие имена среди них часто встречаются: Авталион, Антигон; греко-латинские: Юлиус; грекоарамеизированные ивритские: Доситеос/ Достай – Ионатан и Нетанэль, перевод с иврита. К арамеизированным формам ивритских имен, это Иосе вместо Иосеф, а к арамейским формам относятся имена: Ниттай, Халафта. Альтернативно с традиционными употреблялись заимствованные имена. Греко-арамеизированное имя мог иметь сын у отца, который носил ивритское имя, такое как: танна Достай бен Иехуда, и танна Элиэзер бен Гиркан наоборот.

admin